さらに腹が立ったのは この加害者たる 酔っ払いの男性 何なん!?!? いくら酔っ払っていたとしても こんなことするかね!? レスラーが助けたことよりも そっちの方が問題じゃね!? 今から、もしかすると 僕の友達がぐっと減るかもしれない 突然現れたリーゼントの少年が、立ち往生していた車を後ろから押してくれました。 彼は仗助にとって、命の恩人とも言える存在です。 仗助は、このリーゼントの少年を尊敬し、彼のヘアースタイルと同じにしました。 ですから、誰であろうとも仗助の B友達が助けてくれましたboth almost same expression, but a little nuance different because A subject is I and B subject is your friend 友達に助けてあげました。・・・・correct to 友達を助けてあげました。 The meaning is as you write using English Anyway, your viewpoint with Japanese is very splendid I 外国人旅行客に助けを求められた 2人の女性 その後の展開に 素敵すぎる Grape グレイプ 助け 救け